close

這就要說到韓國歷史了,韓國早期是使用韓文搭配漢字的語言

而在1446年世宗大王(韓幣一萬元上面那位),因為感嘆漢字難學,導致韓國文盲太多

因此弄了一套訓民正音,就是現在你看到的這套韓文字

但是儘管如此,官方仍就是韓文發音語漢字並用,我們現在看到的這套韓文字只是類似我們中文的注音

因此,懂韓文的人會發現,韓文有很多漢字音,而所有的發音也幾乎都有對應的漢字例如:釜山、平壤等

但是Seoul則沒有對應的字,而這個字在韓文裡面本來就有王都、首都的意思

而有很長的一段時間,仍使用漢城來稱呼這個字,因為漢江穿過首爾市區,顧名思義就是漢城

到了2005年,當時的市長覺得漢這個字有中國殖民的味道,因此改為音義的首爾並且沿用至今。

 

那到底漢字是甚麼時候從韓國消失的呢?我之前講過是补瑾惠他爸也就是补正熙當總統時,為了要和金大中唱反調,故意要搞個去漢化

但是补正熙本人中文造詣非常好,它不是討厭漢字,就是純粹和政敵提出不同意見而已。

請參考我#韓國去漢化 #韓國去漢化與儒教思想 這二篇文章

arrow
arrow
    文章標籤
    阿咪老師說地理 首爾
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hilter0729 的頭像
    hilter0729

    小咪愛旅遊

    hilter0729 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()