close
看到最近旅遊復甦了,韓國又熱起來了,想當年去韓國也是在和走廚房一樣,今天來講前一陣子韓國要求正名的“辛奇”被呲之以鼻,其實就是我們常講的泡菜,其實김치一開始我們翻成泡菜,後來韓國方面覺得音譯會比較好是有原因的,因為這其實是一種醃漬法的韓文而不是泡菜的韓文,只是一開始傳入台灣時,是以高麗菜的形式傳入台灣,所以台灣把他叫做泡菜,事實上還有醃白蘿蔔,醃小黃瓜,甚至還有醃魷魚韓文都叫김치,那個時候我們只能說這是小黃瓜的泡菜,這是魷魚的泡菜,聽起來反倒怪怪的。
 
 
很多人覺得韓國人只愛自己的食物,很排斥外來食物,其實這是很明顯的以偏概全,不否認多數老人是這樣子,畢竟以前流通也不發達,還是吃自己食物比較習慣,就像現在台灣老人有是寧願吃滷肉飯也不要吃麥當勞一樣,南部人一直推崇的xx漢堡,身為北部人的我一樣吃不慣阿,台南人除了台南食物其他都是屎,道理都是一樣
arrow
arrow
    全站熱搜

    hilter0729 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()